janvier 30, 2008
AntenneFrance n.390 フランス、世界第3位のスーパーコンピューター導入
┼ ┼
A__n__t__e__n__n__e____F__r__a__n__c__e______________ISSN_1881-2597_n.390
S O M M A I R E 2008/1/30
□フランス、世界第3位のスーパーコンピューター導入
□Alizee / Psychedelices
_______________________________________________
◆◆
◆◆フランス、世界第3位のスーパーコンピューター導入
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「アメリカ崩壊」なんて大きく書いてある雑誌を電車の中で見かけたが、何と
も魅力的な見出しだ。しかし世界経済は各国深く結びついているのみならず、
未だにアメリカの影響力は大きい。コンピューターに至っては、基幹部分のCP
Uからソフトの部分まで大半がアメリカ製だ。
フランス大使館によると、軍事目的を除く世界で第3位となるスーパーコンピ
ューターを導入することを発表した。このリリースに写っている写真は、明ら
かにSX-8というNECのスーパーコンピューターであり、日本のスーパーコンピ
ューターが採用されたのかと思ったが、文章ではIBMのBlue Gene採用されるら
しい。
残念ながらヨーロッパはスーパーコンピューター自体の開発は手を引いていて、
アプリケーションなどの開発などに注力している。ハードウェアでは、アメリ
カと日本の二極となり、2002年に600億円かけて当時圧倒的世界最高速の地球
シミュレータ(NECのSX-5がベース)を開発したが、これが逆に眠れる獅子を起
こしてしまったかのように更新を進め、現在では上位500台の半数はアメリカ
の物であり、大半がアメリカのベンダーによる物である。現在の世界最速のスー
パーコンピューターはBlue Geneを採用した物であり、地球シミュレータの約1
0倍の能力がある。すでに地球シミュレータはトップ10にもランクしていない。
スーパーコンピューターは主に軍事利用される物として、共産圏の輸出なども
規制されていて、当時高性能なゲーム機であるPlayStation2なんかも規制対象
に上がった事がある。しかし現在は一般的なPCに使われるCPUを大量に利用し
て高性能を得ている物が主流となっている様である。
前出の地球シミュレーターは開発に600億円かかり、電気代だけで年間5億円、
全体の維持に年50億円もかかると言うが、この様なシステムはよりコンパクト
でより導入費用が安く維持費も安くなると言う。
スーパーコンピューターの利用も学術・軍事のみだけではなく産業界でも進ん
でいる。とくに自動車・航空産業などの設計などで利用されており、アメリカ、
日本、ドイツが突出している。
自動車メーカーでは設計によるシミュレーションなどが行われたりしているが、
部品メーカーなども導入されている。面白い例では、台湾の光るメダカの遺伝
子改造の際もスーパーコンピューターで検証されて行われている。
この様にスーパーコンピューターが国の繁栄を大きく左右するとも言えるが、
フランスはオルセーのコンピューター開発・資源研究所(IDRIS)に設置され
るこの新しいスーパーコンピューターは所属にかかわらず利用でき、将来的に
はヨーロッパのDEISA計画(Distributed European Infrastructure for Super
computing Applications)に接続され、ヨーロッパ内の11のスーパーコンピュー
ターと連携させさらなる高速化を狙うとのことだ。
◆◆
◆◆Alizee / Psychedelices
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以前紹介した今年は年女の女性ボーカルのアリゼの新作が昨年12月に発売され
た。結婚・出産をして活動を停止していたが、3年ぶりの新作を発売した。デ
ビュー当時からミレーヌ・ファルメールのプロデュースで話題を集めていたが、
今作はレーベルも変わりミレーヌ色は全くと言っていいほど消えている。
もうmademoiselleではないアリゼの復帰シングルとしてリリースされたMademo
iselle Julietteはロック系で、今回のアルバムリリースで色々なインタビュー
がMSNフランス版などのインターネット上のサイトでも公開されているが、大
体どこでも、「よりポップでロックでエレクトリック」な仕上がりと答えてい
る。気になるミレーヌ・ファルメールにも聞かれ、やはりミュージシャンであ
る旦那のジェレミー(Jeremy Chatelain)の影響が強いとか。
サウンドは少し前のアメリカのロック系ポップスって言う感じもするし、確か
にエレクトロ系のサウンドもある。妙に低音が強調されていて、曲によっては
音が割れているんじゃないかと思えるほどだ。
サイン会のシーンではスエーデンから来たとかニューヨークから来たというフ
ァンがいたりと、案外国際的な人気もあるようだ。今回のリリースは日本では
発売されず、フランス以外ではアメリカでも発売されるようだ。
http://www.france.st/r/1
◆◆
◆◆CleClaire01 能力開発的フランス語トレーニング 発売
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
クレクレールはフランス人のインタビューなどを通して、大まかに内容を把握
できるようにするためのトレーニングディスクです。3ステップで無理なくフ
ランス語を理解できるようにプログラムしました。今回はLaFrance.TV5より
ニコラ・ロジェロのインタビューを教材化しました。
「フランス語の聞き取りがなかなかうまく行かない」なんて言う悩み、誰でも
有ります。音楽のように聞こえてしまうフランス語を少しずつ理解していくた
めのコツを身につけていきます。
話には必ずキーになる言葉が有ります。話している内容のキーワードをまずは
掴んで、大意を捉えます。大体の意味が分かると自然と話している内容がはっ
きりしてくるものです。
ステップ1)ザッと聞く(…でも集中して)
まずは、キーワードとなる単語を聞き取りましょう。内容を類推します。この
ときなるべくテキストには目を通さないで下さい。リスニングにあまりなれて
いない方は無理に理解しようとせず、キーワードになりそうな単語を探してい
きましょう。
ステップ2)キーワード・リスニング
次に先ほどのインタビューからピックアップされたキーワードを聞いてみまし
ょう。このキーワードだけでどんな内容なのか想像してみましょう。このキー
ワードから、どんな話になっているのか、もう一度聞いて見ます。事前にキー
ワードを聞いておくと、会話の内容が理解しやすくなります。
ステップ3)フォーカス
この話はどんな内容か?問いの答えを導くように、もう一度聞きます。目的意
識を持って聞くことで内容が明らかになっていきます。
クレクレールは、フランス語学習は耳と脳との連携を高める頭脳開発と位置づ
け、開発された製品です。次のような能力を手に入れるためのトレーニングを
行います。
○同じ内容を2回聞けるような環境で、より的確に話の内容を理解する。
○たくさんの情報からキーワードをピックアップし、目的意識を持って大まか
に把握し、より深い理解を行う。
○講演や会議などのスピーチを、情報を整理して理解する。
CDとDVDの2枚組で、CDでは音声ナビゲーションでテキストを使わずゆっくり着
実に耳でのみのトレーニングが行えるます。DVDでは、字幕機能を活かして、
フランス語字幕、日本語字幕の他、キーワード字幕や情報を視覚化した字幕を
付けています。次々やってくるフランス語を情報として、どう解釈し理解して
いくのかというコツを学べるようになっています。
日本語やフランス語の字幕は語学学習用として、通常の映画やテレビ番組の字
幕と違い要約したりしていません。出来るだけ内容に沿って表示しています。
フランスメディアショップ
http://www.france.tc/
◇◇メールアドレス変更・解除______________________◇
◇
このメールマガジンは、いくつかの方式で発行されています。
まぐまぐ
まぐまぐでは「殿堂入りメルマガ」「草分けメルマガ【地域の情報】」です。
Melma
BIGLOBE
※当方の手作業による変更、中止は行っておりません。
※配信先の変更は、現在の配信を中止後、上記にてお申し込みください。
◇◇協賛・提携募集___________________________◇
◇
フランス・コミュニティーをサポートしていただける企業・お店を募集して
います。詳しくは、
◇◇AntenneFranceの活動 ________________________◇
◇
アンテンヌフランスの活動は会員の会費や寄付金などで運営されております。
□ClubAntenneFrance
アンテンヌフランスを応援する日本最大級の日仏団体です。
□パリ・ブランシェ
アンテンヌフランス編パリのガイド本好評発売中!
本書紹介のお店が続々日本進出中!
□フランスメディアショップ
LaFrance.TVや早聞き時事フランス語や雑誌LesVoixの販売
□France.ST
フランス情報コミュニケーションサイト
□FranceJournal
まぐまぐプレミアムで有料版フランス情報を配信中!
□Paris.CD
フレンチポップスの情報サイトへリニューアル中
バイオグラフィー翻訳プロジェクト翻訳ボランティアも募集中!
□パリ・フランス
電話で聞けるフランス情報。0570-003303へ電話して2513とダイヤル
□フランス・ウェブリング
日本語のフランス関係のサイトのウェブ・リングです。
日本のフランス・コミュニティーの輪です。
□L'HEXAGONE
フランス関連専門の検索エンジンです。フランス関連のホームページやノ
ウハウなどを検索できます。
◇◇お問い合わせ____________________________◇
◇
記事に関して
ホームページ
ホームページではオリジナル・スクリーンセーバーなどをダウンロードして
います。
◇◇著作権について___________________________◇
◇
全ての記事はAntenneFranceのオリジナルもしくは提携した機関より提供して
掲載しています。掲載された記事はいかなる形式であれ許可なく転載は禁じ
られています。
発行:AntenneFrance(アンテンヌフランス|東京都港区)
■1997-2008 AntenneFrance, All Rights Reserved.
┼ ┼
_____________________________________________________________F____I____N__
___________________________________A__n__t__e__n__n__e____F__r__a__n__c__e
http://www.AntenneFrance.com/
投稿者 paris : 10:59 PM
janvier 25, 2008
AntenneFrance n.389 フランスの報道姿勢
┼ ┼
A__n__t__e__n__n__e____F__r__a__n__c__e______________ISSN_1881-2597_n.389
S O M M A I R E 2008/1/25
□フランスの報道姿勢
□CleClaire01 能力開発的フランス語トレーニング 発売
_______________________________________________
◆◆
◆◆フランスの報道姿勢
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
アメリカの3~4倍もする日本では、最近の高騰しているガソリンの値段を下
げるため、暫定税率を無くして安くしよう言う案やそのままにして道路を作る
資金にしようとする人たちなどで賑やかだ。この様な増税、減税などの場合、
報道に関してフランスでは日本と大きく違う印象を受ける。
日本の場合、全般的に増税反対、減税賛成というトーンが強い。まあ、どうせ
まともな使い方をされていない税金は多く取られるよりも少ない方が良いに決
まっているからだろう。フランスで減税となる場合のニュースは日本人からす
るとちょっと面白いと思う。「この減税分は国民が負担することになる」とい
うように誰が負担して行くのかの説明が入るのである。
日本のみならず多くの国の国家財政は危機的な場合が多いが、フランスも例に
漏れず財政難だ。収入を減らせば、どこかの支出を減らすか借金するかどちら
かだが、ヨーロッパの多くの国は通貨のユーロ加盟のために、国債の発行は押
さえられてきている。なので、基本は支出を減らすくらいしか選択肢がない。
減税だけではなく、新しい補助金やプロジェクトにかかる費用などの報道の際
も、その資金は誰が負担して行われるのか伝えられる。社会保障制度に関して
は企業がその額を負担することが多いし、コスト負担分を新しい補助に回す事
がある。
例えば、フランスの観光資源となっている文化財だが、この保護や補修のため
の費用を増やそうとしているサルコジ大統領だが、この負担は四つ星以上のホ
テルには1部屋あたり2ユーロ課すことによって実現しようとしている。文化財
によって利益を受ける観光業界が負担を受けるという構造である。
今回のガソリン税のように明らかに国民の負担が、特定の業界の利益に繋がる
ことが明らかな場合は別にしても、日本の報道では関係が分かりにくい事が多
い。フランスがデモが多いのはこういう報道姿勢が功を奏しているのかもしれ
ない。
◆◆
◆◆CleClaire01 能力開発的フランス語トレーニング 発売
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
クレクレールはフランス人のインタビューなどを通して、大まかに内容を把握
できるようにするためのトレーニングディスクです。3ステップで無理なくフ
ランス語を理解できるようにプログラムしました。今回はLaFrance.TV5より
ニコラ・ロジェロのインタビューを教材化しました。
「フランス語の聞き取りがなかなかうまく行かない」なんて言う悩み、誰でも
有ります。音楽のように聞こえてしまうフランス語を少しずつ理解していくた
めのコツを身につけていきます。
話には必ずキーになる言葉が有ります。話している内容のキーワードをまずは
掴んで、大意を捉えます。大体の意味が分かると自然と話している内容がはっ
きりしてくるものです。
ステップ1)ザッと聞く(…でも集中して)
まずは、キーワードとなる単語を聞き取りましょう。内容を類推します。この
ときなるべくテキストには目を通さないで下さい。リスニングにあまりなれて
いない方は無理に理解しようとせず、キーワードになりそうな単語を探してい
きましょう。
ステップ2)キーワード・リスニング
次に先ほどのインタビューからピックアップされたキーワードを聞いてみまし
ょう。このキーワードだけでどんな内容なのか想像してみましょう。このキー
ワードから、どんな話になっているのか、もう一度聞いて見ます。事前にキー
ワードを聞いておくと、会話の内容が理解しやすくなります。
ステップ3)フォーカス
この話はどんな内容か?問いの答えを導くように、もう一度聞きます。目的意
識を持って聞くことで内容が明らかになっていきます。
クレクレールは、フランス語学習は耳と脳との連携を高める頭脳開発と位置づ
け、開発された製品です。次のような能力を手に入れるためのトレーニングを
行います。
○同じ内容を2回聞けるような環境で、より的確に話の内容を理解する。
○たくさんの情報からキーワードをピックアップし、目的意識を持って大まか
に把握し、より深い理解を行う。
○講演や会議などのスピーチを、情報を整理して理解する。
CDとDVDの2枚組で、CDでは音声ナビゲーションでテキストを使わずゆっくり着
実に耳でのみのトレーニングが行えるます。DVDでは、字幕機能を活かして、
フランス語字幕、日本語字幕の他、キーワード字幕や情報を視覚化した字幕を
付けています。次々やってくるフランス語を情報として、どう解釈し理解して
いくのかというコツを学べるようになっています。
日本語やフランス語の字幕は語学学習用として、通常の映画やテレビ番組の字
幕と違い要約したりしていません。出来るだけ内容に沿って表示しています。
フランスメディアショップ
http://www.france.tc/
◇◇メールアドレス変更・解除______________________◇
◇
このメールマガジンは、いくつかの方式で発行されています。
まぐまぐ
まぐまぐでは「殿堂入りメルマガ」「草分けメルマガ【地域の情報】」です。
Melma
BIGLOBE
※当方の手作業による変更、中止は行っておりません。
※配信先の変更は、現在の配信を中止後、上記にてお申し込みください。
◇◇協賛・提携募集___________________________◇
◇
フランス・コミュニティーをサポートしていただける企業・お店を募集して
います。詳しくは、
◇◇AntenneFranceの活動 ________________________◇
◇
アンテンヌフランスの活動は会員の会費や寄付金などで運営されております。
□ClubAntenneFrance
アンテンヌフランスを応援する日本最大級の日仏団体です。
□パリ・ブランシェ
アンテンヌフランス編パリのガイド本好評発売中!
本書紹介のお店が続々日本進出中!
□フランスメディアショップ
LaFrance.TVや早聞き時事フランス語や雑誌LesVoixの販売
□France.ST
フランス情報コミュニケーションサイト
□FranceJournal
まぐまぐプレミアムで有料版フランス情報を配信中!
□Paris.CD
フレンチポップスの情報サイトへリニューアル中
バイオグラフィー翻訳プロジェクト翻訳ボランティアも募集中!
□パリ・フランス
電話で聞けるフランス情報。0570-003303へ電話して2513とダイヤル
□フランス・ウェブリング
日本語のフランス関係のサイトのウェブ・リングです。
日本のフランス・コミュニティーの輪です。
□L'HEXAGONE
フランス関連専門の検索エンジンです。フランス関連のホームページやノ
ウハウなどを検索できます。
◇◇お問い合わせ____________________________◇
◇
記事に関して
ホームページ
ホームページではオリジナル・スクリーンセーバーなどをダウンロードして
います。
◇◇著作権について___________________________◇
◇
全ての記事はAntenneFranceのオリジナルもしくは提携した機関より提供して
掲載しています。掲載された記事はいかなる形式であれ許可なく転載は禁じ
られています。
発行:AntenneFrance(アンテンヌフランス|東京都港区)
■1997-2008 AntenneFrance, All Rights Reserved.
┼ ┼
_____________________________________________________________F____I____N__
___________________________________A__n__t__e__n__n__e____F__r__a__n__c__e
http://www.AntenneFrance.com/
投稿者 paris : 09:35 AM
janvier 18, 2008
AntenneFrance n.388 フランス、白熱灯禁止へ
┼ ┼
A__n__t__e__n__n__e____F__r__a__n__c__e______________ISSN_1881-2597_n.388
S O M M A I R E 2008/1/18
□フランス、白熱灯禁止へ
_______________________________________________
◆◆
◆◆フランス、白熱灯禁止へ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
アメリカ、中国、インドなどが難色を示す中、ヨーロッパでは環境対策の動き
が以前にも増して急速に動き出している。ヨーロッパ人の考える環境対策はど
うも日本人の物よりも違う感じもするが、ヨーロッパ内でも色々あるようだ。
各家庭には約30個の電球が有るとされるうち、フランスの蛍光灯利用はたった
平均2個と言うが、ドイツやイギリスなどよりも普及が遅れているそうだ。ア
メリカなどでは地域によるが蛍光灯普及のために、電球型蛍光灯を各家庭に配
ったりした。
フランスは電気代が他国よりも安いことが、消費電力の低い蛍光灯に替える動
機が薄いようで、それよりも温かい電球の雰囲気を重視しているそうだ。日本
ではほとんどの家庭で大半が蛍光灯を利用されていることと比べると大きな違
いだ。むしろ蛍光灯の代わりに電球を入れることが出来ないだろう。
フランスでは案外室内が暗い。電気スタンドがいくつかあるだけの照明は雰囲
気のある物の日本から行くと少しくらい感じがする。逆に日本ではかなり明る
く、昼間の明るさと同じくらいの家もある。
一説によると、白人の目は色素が薄く、日本人よりも明るさに弱く、日本のよ
うな蛍光灯の家はまぶしいそうだ。電球色の蛍光灯は2800Kから3000Kの色があ
る。2800Kなら電球により近いが3000Kのものは多少赤みが足りない気もする。
しかし最近は最も青白い白昼色(6500K)と電球色の間の物もあり、多分これは
日本人向けに電球色では暗すぎると感じるのかもしれない。
一般に太陽の平均的な色温度が6500Kと言われるが、太陽の直射日光の光は500
0Kだ。パソコンの画面も色温度を変更できるが、多くのパソコンでは9000Kや6
500Kとなっていて、本当は結構青白いまま使っている場合が多い。
人は元々たき火などで赤い光を見てきたので、赤色に傾く場合は許容できるが、
青に傾くのは嫌がるという人もいる。日の出や日の入りの太陽は2500K程度で、
普通の人は太陽の色を黄色か赤色で表す。
この様により赤みを帯びた白熱電球を好む生理的要因が有る物の、低消費電力
の代替照明に変わる動きは加速してきている。今回の冬のシャンゼリゼのイル
ミネーションもLEDに代わり、2010年には白熱灯を禁止する方針も打ち出され
た。
さすがに2年で全面的に禁止するのは無理とされているが、特殊な照明を除け
ば電球を蛍光灯に替えるのは、何も難しい事ではないと日本人は考えてしまう。
◆◆
◆◆早聞き時事フランス語+エクタリウム 入門編 発売
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中級者向けの早聞き時事フランス語やEcoutariumへの入門版として制作された
CD。今まで発行されたトラックを再構成、2つの製品のエッセンスをまとめて2
つの学習方法を体験できます。
さらに、より初心者向けにゆっくりトラックを設け、ネイティブスピードでは
聞き取れない発音もしっかり認識することが出来ます。
普通は音の間に隠れて聞こえない音もちゃんと発音されていることが分かるは
ず。いきなりネイティブの発音に慣れることが一番良いと言われていますが、
元々慣れていないと大変なだけな場合があります。下手に無理矢理真似をして
適当に発音してしまったり、逆に変な癖がついてしまったりと、大勢の教室や
独習の時は問題が起きることがあります。
日本語のように一字一字発音出来る言語と違い、音節ごとに発音するフランス
語では慣れていない日本人には分かりにくいのです。ネイティブの発音を電気
的にゆっくり発音させているために、ネイティブ発音のままに初心者でも分か
りやすいスピードで聞き取ることが出来ます。
特に発音練習の際にも真似のしやすいスピードです。シャドーイングなどネイ
ティブのスピードでいきなり始めても、口が追いついていかずにいい加減な発
音になってしまうことがあるかも知れませんが、このスピードならそうならず
に始めることが出来ます。
■早聞き時事フランス語
高速スピードの音声を繰り返し聞くことでノーマルスピードがクリアーに聞こ
えてくるというマジックを利用したリスニングトレーニング方法。フランス語
に対する解像度が増し聞き取りやすくなります。
■Ecoutarium
従来の外国語を日本語に訳して解釈していくと言う方法から、フランス語で直
接理解していく方法に切り換えるためのトレーニング方法。フランス語順で行
くために本来は長い文章も短いセンテンス毎に区切った音声で徐々にフランス
語順に慣れ、フランス語のまま認知できるようにします。
両シリーズとも時事的なニュースを扱い、飽きないように知的で面白い内容を
簡潔にまとめています。フランス人らしい表現方法、言い回しなど教材のため
に作られた文章ではなく、よりフランスを感じられるようにしました。Ecouta
riumは早聞き時事フランス語からピックアップされたニュースを収録していま
す。
フランスメディアショップ
http://www.france.tc/
現在一部商品で数量限定セール中です。
レ・ヴォアは最終在庫処分格安販売中!本セール後の売り切れた物の再発売は
有りません。
◇◇メールアドレス変更・解除______________________◇
◇
このメールマガジンは、いくつかの方式で発行されています。
まぐまぐ
まぐまぐでは「殿堂入りメルマガ」「草分けメルマガ【地域の情報】」です。
Melma
BIGLOBE
※当方の手作業による変更、中止は行っておりません。
※配信先の変更は、現在の配信を中止後、上記にてお申し込みください。
◇◇協賛・提携募集___________________________◇
◇
フランス・コミュニティーをサポートしていただける企業・お店を募集して
います。詳しくは、
◇◇AntenneFranceの活動 ________________________◇
◇
アンテンヌフランスの活動は会員の会費や寄付金などで運営されております。
□ClubAntenneFrance
アンテンヌフランスを応援する日本最大級の日仏団体です。
□パリ・ブランシェ
アンテンヌフランス編パリのガイド本好評発売中!
本書紹介のお店が続々日本進出中!
□フランスメディアショップ
LaFrance.TVや早聞き時事フランス語や雑誌LesVoixの販売
□France.ST
フランス情報コミュニケーションサイト
□FranceJournal
まぐまぐプレミアムで有料版フランス情報を配信中!
□Paris.CD
フレンチポップスの情報サイトへリニューアル中
バイオグラフィー翻訳プロジェクト翻訳ボランティアも募集中!
□パリ・フランス
電話で聞けるフランス情報。0570-003303へ電話して2513とダイヤル
□フランス・ウェブリング
日本語のフランス関係のサイトのウェブ・リングです。
日本のフランス・コミュニティーの輪です。
□L'HEXAGONE
フランス関連専門の検索エンジンです。フランス関連のホームページやノ
ウハウなどを検索できます。
◇◇お問い合わせ____________________________◇
◇
記事に関して
ホームページ
ホームページではオリジナル・スクリーンセーバーなどをダウンロードして
います。
◇◇著作権について___________________________◇
◇
全ての記事はAntenneFranceのオリジナルもしくは提携した機関より提供して
掲載しています。掲載された記事はいかなる形式であれ許可なく転載は禁じ
られています。
発行:AntenneFrance(アンテンヌフランス|東京都港区)
■1997-2008 AntenneFrance, All Rights Reserved.
┼ ┼
_____________________________________________________________F____I____N__
___________________________________A__n__t__e__n__n__e____F__r__a__n__c__e
http://www.AntenneFrance.com/
投稿者 paris : 09:17 PM
janvier 11, 2008
AntenneFrance n.387 フランス映画祭団長はソフィー・マルソー
┼ ┼
A__n__t__e__n__n__e____F__r__a__n__c__e______________ISSN_1881-2597_n.387
S O M M A I R E 2008/1/11
□フランス映画祭団長はソフィー・マルソー
□フランスの政治も転換点
_______________________________________________
明けましておめでとうございます。今年も宜しくお願いいたします。
今年は子年ですが、ネズミと言えばなじみの深いマウスは発明されてから47
年も経っているそうです。また日本神話では大国様の使いとされています。古
事記では須佐之男命(素戔鳴尊)の娘を娶とろうとしたときに色々な条件を出
され、最後には火で囲まれててしまいますが、この時にネズミが助けたとされ
ています。
日本では大国主命(おおくにぬしのみこと)が「だいこく」と読めるので仏教
の大黒天と同一視され、本来怒った顔の大黒天まで笑顔になっています。ちな
みに十日戎のえびす様は大国主命の子の事代主神(神社によって違う場合もあ
り)と言われています。「えびす」というのは外来の者を意味しますが、七福
神では唯一日本の神様だったりします。
◆◆
◆◆今年のフランス映画祭の団長はソフィー・マルソー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3月13日から始まるフランス映画祭の団長にソフィー・マルソーに決定した。
ソフィー・マルソーは1966年11月17日パリ生まれ。13歳の時に日本でもヒット
になった「ラ・ブーム」の主役でデビューした。デビュー当初よりトップアイ
ドルで、ラ・ブーム2でセザール賞新人賞を獲得。日本でも公開された作品で
は、私の夜はあなたの昼より美しい、恋人たちのアパルトマン、アンナ・カレー
ニナ、007 The World Is Not Enoughなど。
ソフィー・マルソーを知った時期によって彼女の印象は違うと思うがラ・ブー
ムの頃は日本人好みのかわいい女の子、007の時代には妖艶な悪女という感じ
だろう。日本で公開される作品には、良く「ソフィー・マルソーの○○○」な
んて言うタイトルが付けられているくらい人気がある。好きな服のブランドは
ウンガロ。以前socieのCMに出ていたことがある。
◆◆
◆◆フランスの政治も転換点
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
アメリカ大統領予備選で有色人種対女性の闘いと思われる報道が続いている。
今回の大統領選は民主党が有利とされているから民主党の代表が誰になるかは
確かに大きい。今まではプロテスタントがメジャーなアメリカにおいてカトリ
ック系であっても珍しかったが、初の黒人大統領か女性大統領が生まれようと
している。
自由・平等・博愛のフランスの大統領は移民二世とこちらも時代が変わったと
思われる。先日の大統領選では女性大統領候補だったロワイヤルと一騎打ちに
なった点もちょっと似ている。しかしフランスには有色人種の国会議員が一人
もいなく、なかなか保守的だ。旧植民地のマグレブ出身の法務職員の法相への
抜擢で法務省は次官クラスの幹部が総辞職して抵抗した。このニュースはアメ
リカでは話題になったが、日本ではロマンスの話しか興味がないようだ。
サルコジ大統領は暴動に対する強硬姿勢や様々な発言などから、極右からの支
持が特に高いが、黒人女性の副官房長にするなど前例のないことも行いリベラ
ルな面もある。ロワイヤル氏では出来ないことだろう。
ちなみに大統領という言葉、フランス語でpresidentだが、英語でもpresident
だ。presidentは会社の社長の意味でも使われているが、アメリカ合衆国が建
国時にあまり権威的でない言葉として採用したのが始まりで、フランスが真似
したと言えるのだ。
ただいま入ったニュースですが、
在日フランス大使館は、補給支援特別措置法の成立を歓迎する。
フランス大使館は、インド洋におけるテロとの闘いで、日本の貢献が速やかに
再開されることを願う。
と発表しました。
◆◆
◆◆早聞き時事フランス語+エクタリウム 入門編 発売
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中級者向けの早聞き時事フランス語やEcoutariumへの入門版として制作された
CD。今まで発行されたトラックを再構成、2つの製品のエッセンスをまとめて2
つの学習方法を体験できます。
さらに、より初心者向けにゆっくりトラックを設け、ネイティブスピードでは
聞き取れない発音もしっかり認識することが出来ます。
普通は音の間に隠れて聞こえない音もちゃんと発音されていることが分かるは
ず。いきなりネイティブの発音に慣れることが一番良いと言われていますが、
元々慣れていないと大変なだけな場合があります。下手に無理矢理真似をして
適当に発音してしまったり、逆に変な癖がついてしまったりと、大勢の教室や
独習の時は問題が起きることがあります。
日本語のように一字一字発音出来る言語と違い、音節ごとに発音するフランス
語では慣れていない日本人には分かりにくいのです。ネイティブの発音を電気
的にゆっくり発音させているために、ネイティブ発音のままに初心者でも分か
りやすいスピードで聞き取ることが出来ます。
特に発音練習の際にも真似のしやすいスピードです。シャドーイングなどネイ
ティブのスピードでいきなり始めても、口が追いついていかずにいい加減な発
音になってしまうことがあるかも知れませんが、このスピードならそうならず
に始めることが出来ます。
■早聞き時事フランス語
高速スピードの音声を繰り返し聞くことでノーマルスピードがクリアーに聞こ
えてくるというマジックを利用したリスニングトレーニング方法。フランス語
に対する解像度が増し聞き取りやすくなります。
■Ecoutarium
従来の外国語を日本語に訳して解釈していくと言う方法から、フランス語で直
接理解していく方法に切り換えるためのトレーニング方法。フランス語順で行
くために本来は長い文章も短いセンテンス毎に区切った音声で徐々にフランス
語順に慣れ、フランス語のまま認知できるようにします。
両シリーズとも時事的なニュースを扱い、飽きないように知的で面白い内容を
簡潔にまとめています。フランス人らしい表現方法、言い回しなど教材のため
に作られた文章ではなく、よりフランスを感じられるようにしました。Ecouta
riumは早聞き時事フランス語からピックアップされたニュースを収録していま
す。
フランスメディアショップ
http://www.france.tc/
現在一部商品で数量限定セール中です。
レ・ヴォアは最終在庫処分格安販売中!本セール後の売り切れた物の再発売は
有りません。
◇◇メールアドレス変更・解除______________________◇
◇
このメールマガジンは、いくつかの方式で発行されています。
まぐまぐ
まぐまぐでは「殿堂入りメルマガ」「草分けメルマガ【地域の情報】」です。
Melma
BIGLOBE
※当方の手作業による変更、中止は行っておりません。
※配信先の変更は、現在の配信を中止後、上記にてお申し込みください。
◇◇協賛・提携募集___________________________◇
◇
フランス・コミュニティーをサポートしていただける企業・お店を募集して
います。詳しくは、
◇◇AntenneFranceの活動 ________________________◇
◇
アンテンヌフランスの活動は会員の会費や寄付金などで運営されております。
□ClubAntenneFrance
アンテンヌフランスを応援する日本最大級の日仏団体です。
□パリ・ブランシェ
アンテンヌフランス編パリのガイド本好評発売中!
本書紹介のお店が続々日本進出中!
□フランスメディアショップ
LaFrance.TVや早聞き時事フランス語や雑誌LesVoixの販売
□France.ST
フランス情報コミュニケーションサイト
□FranceJournal
まぐまぐプレミアムで有料版フランス情報を配信中!
□Paris.CD
フレンチポップスの情報サイトへリニューアル中
バイオグラフィー翻訳プロジェクト翻訳ボランティアも募集中!
□パリ・フランス
電話で聞けるフランス情報。0570-003303へ電話して2513とダイヤル
□フランス・ウェブリング
日本語のフランス関係のサイトのウェブ・リングです。
日本のフランス・コミュニティーの輪です。
□L'HEXAGONE
フランス関連専門の検索エンジンです。フランス関連のホームページやノ
ウハウなどを検索できます。
◇◇お問い合わせ____________________________◇
◇
記事に関して
ホームページ
ホームページではオリジナル・スクリーンセーバーなどをダウンロードして
います。
◇◇著作権について___________________________◇
◇
全ての記事はAntenneFranceのオリジナルもしくは提携した機関より提供して
掲載しています。掲載された記事はいかなる形式であれ許可なく転載は禁じ
られています。
発行:AntenneFrance(アンテンヌフランス|東京都港区)
■1997-2008 AntenneFrance, All Rights Reserved.
┼ ┼
_____________________________________________________________F____I____N__
___________________________________A__n__t__e__n__n__e____F__r__a__n__c__e
http://www.AntenneFrance.com/
投稿者 paris : 09:01 PM

