AntenneFrance n.388 フランス、白熱灯禁止へ

┼                                   ┼
A__n__t__e__n__n__e____F__r__a__n__c__e______________ISSN_1881-2597_n.388
  S O M M A I R E  2008/1/18
  □フランス、白熱灯禁止へ
_______________________________________________
◆◆
◆◆フランス、白熱灯禁止へ
  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 アメリカ、中国、インドなどが難色を示す中、ヨーロッパでは環境対策の動き
 が以前にも増して急速に動き出している。ヨーロッパ人の考える環境対策はど
 うも日本人の物よりも違う感じもするが、ヨーロッパ内でも色々あるようだ。
 各家庭には約30個の電球が有るとされるうち、フランスの蛍光灯利用はたった
 平均2個と言うが、ドイツやイギリスなどよりも普及が遅れているそうだ。ア
 メリカなどでは地域によるが蛍光灯普及のために、電球型蛍光灯を各家庭に配
 ったりした。
 フランスは電気代が他国よりも安いことが、消費電力の低い蛍光灯に替える動
 機が薄いようで、それよりも温かい電球の雰囲気を重視しているそうだ。日本
 ではほとんどの家庭で大半が蛍光灯を利用されていることと比べると大きな違
 いだ。むしろ蛍光灯の代わりに電球を入れることが出来ないだろう。
 フランスでは案外室内が暗い。電気スタンドがいくつかあるだけの照明は雰囲
 気のある物の日本から行くと少しくらい感じがする。逆に日本ではかなり明る
 く、昼間の明るさと同じくらいの家もある。
 一説によると、白人の目は色素が薄く、日本人よりも明るさに弱く、日本のよ
 うな蛍光灯の家はまぶしいそうだ。電球色の蛍光灯は2800Kから3000Kの色があ
 る。2800Kなら電球により近いが3000Kのものは多少赤みが足りない気もする。
 しかし最近は最も青白い白昼色(6500K)と電球色の間の物もあり、多分これは
 日本人向けに電球色では暗すぎると感じるのかもしれない。
 一般に太陽の平均的な色温度が6500Kと言われるが、太陽の直射日光の光は500
 0Kだ。パソコンの画面も色温度を変更できるが、多くのパソコンでは9000Kや6
 500Kとなっていて、本当は結構青白いまま使っている場合が多い。
 人は元々たき火などで赤い光を見てきたので、赤色に傾く場合は許容できるが、
 青に傾くのは嫌がるという人もいる。日の出や日の入りの太陽は2500K程度で、
 普通の人は太陽の色を黄色か赤色で表す。
 この様により赤みを帯びた白熱電球を好む生理的要因が有る物の、低消費電力
 の代替照明に変わる動きは加速してきている。今回の冬のシャンゼリゼのイル
 ミネーションもLEDに代わり、2010年には白熱灯を禁止する方針も打ち出され
 た。
 さすがに2年で全面的に禁止するのは無理とされているが、特殊な照明を除け
 ば電球を蛍光灯に替えるのは、何も難しい事ではないと日本人は考えてしまう。
◆◆
◆◆早聞き時事フランス語+エクタリウム 入門編 発売
  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 中級者向けの早聞き時事フランス語やEcoutariumへの入門版として制作された
 CD。今まで発行されたトラックを再構成、2つの製品のエッセンスをまとめて2
 つの学習方法を体験できます。
 さらに、より初心者向けにゆっくりトラックを設け、ネイティブスピードでは
 聞き取れない発音もしっかり認識することが出来ます。
 普通は音の間に隠れて聞こえない音もちゃんと発音されていることが分かるは
 ず。いきなりネイティブの発音に慣れることが一番良いと言われていますが、
 元々慣れていないと大変なだけな場合があります。下手に無理矢理真似をして
 適当に発音してしまったり、逆に変な癖がついてしまったりと、大勢の教室や
 独習の時は問題が起きることがあります。
 日本語のように一字一字発音出来る言語と違い、音節ごとに発音するフランス
 語では慣れていない日本人には分かりにくいのです。ネイティブの発音を電気
 的にゆっくり発音させているために、ネイティブ発音のままに初心者でも分か
 りやすいスピードで聞き取ることが出来ます。
 特に発音練習の際にも真似のしやすいスピードです。シャドーイングなどネイ
 ティブのスピードでいきなり始めても、口が追いついていかずにいい加減な発
 音になってしまうことがあるかも知れませんが、このスピードならそうならず
 に始めることが出来ます。
 ■早聞き時事フランス語
 高速スピードの音声を繰り返し聞くことでノーマルスピードがクリアーに聞こ
 えてくるというマジックを利用したリスニングトレーニング方法。フランス語
 に対する解像度が増し聞き取りやすくなります。
 ■Ecoutarium
 従来の外国語を日本語に訳して解釈していくと言う方法から、フランス語で直
 接理解していく方法に切り換えるためのトレーニング方法。フランス語順で行
 くために本来は長い文章も短いセンテンス毎に区切った音声で徐々にフランス
 語順に慣れ、フランス語のまま認知できるようにします。
 両シリーズとも時事的なニュースを扱い、飽きないように知的で面白い内容を
 簡潔にまとめています。フランス人らしい表現方法、言い回しなど教材のため
 に作られた文章ではなく、よりフランスを感じられるようにしました。Ecouta
 riumは早聞き時事フランス語からピックアップされたニュースを収録していま
 す。
 フランスメディアショップ
 http://www.france.tc/
 現在一部商品で数量限定セール中です。
 レ・ヴォアは最終在庫処分格安販売中!本セール後の売り切れた物の再発売は
 有りません。
◇◇メールアドレス変更・解除______________________◇

  このメールマガジンは、いくつかの方式で発行されています。
  まぐまぐ   
  まぐまぐでは「殿堂入りメルマガ」「草分けメルマガ【地域の情報】」です。
  Melma     
  BIGLOBE    
  ※当方の手作業による変更、中止は行っておりません。
  ※配信先の変更は、現在の配信を中止後、上記にてお申し込みください。
◇◇協賛・提携募集___________________________◇

  フランス・コミュニティーをサポートしていただける企業・お店を募集して
  います。詳しくは、 へ
◇◇AntenneFranceの活動 ________________________◇

  アンテンヌフランスの活動は会員の会費や寄付金などで運営されております。
 □ClubAntenneFrance
   アンテンヌフランスを応援する日本最大級の日仏団体です。
 □パリ・ブランシェ
   アンテンヌフランス編パリのガイド本好評発売中!
   本書紹介のお店が続々日本進出中!
 □フランスメディアショップ
   LaFrance.TVや早聞き時事フランス語や雑誌LesVoixの販売
 □France.ST
  フランス情報コミュニケーションサイト
 □FranceJournal
   まぐまぐプレミアムで有料版フランス情報を配信中!
 □Paris.CD
   フレンチポップスの情報サイトへリニューアル中
   バイオグラフィー翻訳プロジェクト翻訳ボランティアも募集中!
 □パリ・フランス
   電話で聞けるフランス情報。0570-003303へ電話して2513とダイヤル
 □フランス・ウェブリング
   日本語のフランス関係のサイトのウェブ・リングです。
   日本のフランス・コミュニティーの輪です。
 □L’HEXAGONE
   フランス関連専門の検索エンジンです。フランス関連のホームページやノ
   ウハウなどを検索できます。
◇◇お問い合わせ____________________________◇

  記事に関して   
  ホームページ   
  ホームページではオリジナル・スクリーンセーバーなどをダウンロードして
  います。
◇◇著作権について___________________________◇

  全ての記事はAntenneFranceのオリジナルもしくは提携した機関より提供して
  掲載しています。掲載された記事はいかなる形式であれ許可なく転載は禁じ
  られています。
  発行:AntenneFrance(アンテンヌフランス|東京都港区)
  ■1997-2008 AntenneFrance, All Rights Reserved.
┼                                   ┼
_____________________________________________________________F____I____N__
___________________________________A__n__t__e__n__n__e____F__r__a__n__c__e
http://www.AntenneFrance.com/

関連記事

ニュースレター

AntenneFranceの本



YouTubeチャンネル

ピックアップ記事

  1. espace sans tabac
ページ上部へ戻る