ノン・メルクティ、ダールのフランスの出版社は書き換えると言う
火曜日のロアルド・ダールのフランスの出版社は、英語版が現代の聴衆のために書き換えられているという報告の後、故英国の作家の翻訳された本の変更を除外しました。
デイリー・テレグラフは先週、出版社のパフィンは、チャーリーとチョコレート工場の小柄なOompa-Loompasをジェンダーニュートラルにし、オーガスタス・グループを脂肪ではなく巨大と呼ぶなど、子供のためのダールの物語のキャラクターや言語に何百もの変更を加えたと述べた。
The TwitsのTwitももはや醜いものではなく、代わりに獣のようなものですが、JamesとGiant PeachのCloud-Menは現在Cloud-Peopleです。
Roald Dahl was no angel but this is absurd censorship. Puffin Books and the Dahl estate should be ashamed. https://t.co/sdjMfBr7WW
— Salman Rushdie (@SalmanRushdie) February 18, 2023
「この書き換えは英国にのみ関係する」と出版社ガリマールのスポークスウーマンは述べた。
「私たちはこれまでロアルド・ダールの著作を変えたことがなく、今日そうする予定はありません」と彼女はフランスの報道機関AFPに語った。
Gallimardは1966年にJames et La Grosse Peche(James and the Giant Peach)を、1967年にCharlie et la Chocolaterieを初めて出版しました。それ以来、両方ともいくつかの新しいエディションを見てきました。
英語圏よりも有名ではありませんが、ダールの児童書はフランスで忠実な支持者を持っており、すべてガリマールの若者文学のフォリオコレクションで入手できます。
英国の出版社の書き換え決定は、作家のサルマン・ラシュディとフィリップ・プルマン、表現の自由団体PEN、リシ・スナク首相が議論に重くの批判の波を引き起こした。
フランスでは、翻訳者でコメンテーターのベレンジェ・ヴィエンヌノは、Slate.frのウェブサイトに「書き直されたロアルド・ダールの小説はもはやロアルド・ダールの小説ではない」と語った。
1/2
Mes réflexions sur la censure infligée à l'œuvre de Roald Dahl avec la bénédiction de ses ayants-droit… https://t.co/5uL9LCr5NS via @slatefr— Bérengère Viennot (@Berentrice) February 21, 2023
テレグラフによると、ダール・エステートは2021年にビデオストリーミング会社Netflixに本の権利を6億8600万ドルで売却した。新聞によると、アメリカのストリーミングサービスは「本の出版と、進行中のさまざまな適応プロジェクトを全体的に管理している」という。
https://www.rfi.fr/en/france/20230221-non-merci-say-dahl-s-french-publishers-to-rewrites