パリの劇場は、記録破りの67年間、同じ劇を上演する秘密を共有しています
ルーマニアとフランスの前衛的なウジェーヌ・イオネスコのデビュー劇であるボールドソプラノは、記録的な67年間、パリのカルチェラタンの小さな会場で走っています。RFIは、その持続力の背後にあるもの、そして劇場のユニークな45人の会社にとってどのようなものかを見て、そのうちのいくつかは何十年も同じ不条理な役割を果たしてきました。
アリソン・ハード
ラ・カンタトリス・ショーヴ(ハゲ・ソプラノ)が1957年5月にパリのシアター・ド・ラ・ヒシェットで初演されたとき、ル・フィガロ新聞の有名な批評家は「観客を劇場から遠ざける」と発表しました。
彼は間違っていた。今年3月2日、パリでの著者の没後30周年の直前に、劇場は劇の20,000回目の公演を祝った。開始以来、200万人以上の観客が85のレッドベルベットの座席に定着しました。
別の短いイオネスコ劇、ラ・ルソン(レッスン)とチームを組んで、2つの作品は67年間、同じ劇場で週5晩上演され、2020年のCovidパンデミックによってのみ中断されています。
「1957年以来、私たちは2つのショーをしてきましたが、それは同じ劇場での表現の世界記録です」と、ラ・ウシェットの監督フランク・デスメットは、ステージの下のポスターが並ぶ地下オフィスで誇らしげに言います。
「それはユニークな物語です。私たちには45人の俳優がいて、それは恒久的な劇団を持つ最後の[プライベート]劇場です。この劇場は、その人たちのおかげでとても豊かです。それは家族のようなものです。
ディディエ・バイリーは38年前に家族の一員になった。「シアター・ド・ラ・ヒシェットに参加することは、宗教に参加するようなものです」と彼は笑う。
家族は全員劇場の株主です。
「この会社の一員になれてとても光栄に思います」と、「30〜40年前に」入社した俳優のエレーヌ・コーエンは言います。
「男性俳優よりも私たちにとって難しいです。年配の女性の役割が少ないので、劇団にいて、職業を続けることができて幸運です。」
同じ古い、人気のあるショー
ボールドソプラノは、19世紀後半のイギリス、20年間の結婚生活の後、お互いに何も言うことが残っていないスミスの家を舞台にしています。
それは時計が17回鳴るところから始まります。
「ああ、9時です」とスミス夫人は言い、これまで以上に無意味な対話と非セキターズの文字列をセットし、彼女は靴下を履き、スミス氏は彼女を無視し、パイプを吸って彼の舌をクリックするためにフィナンシャルタイムズに彼の頭をむように、ますます無意味な対話と非sequitursを設定します。
彼らは空の空間を空の言葉で満たし、劇場と礼儀正しい社会の両方の慣習をねじ曲げます。
マーティンズ、もはやお互いを認識していない別のカップルは、夕食のために彼らに参加します。メイドが出入りし、殺される。警官に扮した消防士が「火を探して」立ち寄る。
沈黙があり、多くの叫び声が続きますが、そのようなプロットはありません。
イオネスコはそれを「アンチプレイ」と呼んだ。彼がそのすべてで何を意味するのかと尋ねられたとき、彼は「絶対に何もない」と答えたが、「優れた何もない」と答えた。
この作品が1950年に初めて上演されたとき、観客はそのような不条理の準備ができていず、わずか25回の公演で終了しました。
しかし、シアター・ド・ラ・ユシェットの前衛監督であるニコラス・バタイユとマルセル・キュヴェリエが1957年にイオネスコに賭けたとき、それは徐々に家と観客を見つけました。
バタイユは笑いのために遊ぶのではなく、デッドパンを演じるという考えを持っていた、とベイリーは説明する。「ブラックユーモアを引き出すのはコントラストです。」
一方、ジャック・ノエルのセットデザインは、フランスの劇場で不運と考えられていた緑色を特権化する当時のコードも破った。
それを本物に保つ
La Huchetteは、BatailleのオリジナルのステージングとNoëlのセットデザインに宗教的に固執しています。それはその魅力の一部ですが、タイムワープで行動すると、古くなるかもしれないようです。
「全然!」と、現在マーティン夫人の役を演じているコーエンは、20歳でレッスンで生徒を演じ始めたと笑う。
「私たちは同じパートナーに固執することはありません、それが素晴らしいことです。それはあなたが適応し続けなければならないことを意味します。常に驚きがあります。
会社の45人のメンバーも断続的に、2ヶ月ごとに約2週間働いています。
「残りの時間は他のプロジェクトに取り組んでいるので、刺激的です。役割に戻ると、あなたはもはや同じ人ではありません」とコーエンは付け加えます。
Baillyは、パフォーマンスを新鮮で微調整に保つために、休憩後に拾う人のために毎週リハーサルを運営しています。ジェスチャーに奇妙な微調整があるかもしれませんが、バタイユの舞台の方向性が非常に正確であったことを考えると、即興の問題はありません。
「時々、これやあれを持ってくるのは良い考えだと思うが、多くの場合、そうではない」と彼は生意気に言う。
私たちの時代の演劇
ボールド・ソプラノの持続力は、主に「幻想的な」テキストによるものだとベイリーは信じている。
カップルはまだコミュニケーションに苦労しており、ソーシャルメディアは間違いなくコミュニケーションの崩壊をスピードアップしています。一方、コミュニケーションの専門用語に閉じ込められた政治家は、一般の人々と有意義に交流するのに苦労しています。
この劇は第二次世界大戦からわずか4年後に書かれたとベイリーは指摘し、「秩序、権威、ファシズムへの恐怖」の背景にある。
ゲシュタポにインスパイアされた黒い革のコートを着た消防士バーナードは、劇の中で重要な役割を果たしています。
「彼は彼らに火を隠したかどうか尋ねに来ますが、あなたは聞くことができます:「あなたはユダヤ人を隠していますか、それとも麻薬を隠していますか?」とベイリーは言います。
「それは永遠であり、ファシズムの恐怖です。そして今、ヨーロッパで極右政党の影が来るとき、それはまだ関連性があります。
ハゲでもソプラノでもない
デスメッドは6歳の時に初めてこの劇を見て、それと一緒に育った彼のような人々は、今では観客の約3分の1を作り、しばしば子供や孫と一緒に戻ってきます。
その後、オリジナルの作品を見ることに興味をそそられる観光客や、劇を勉強している学童がいます。
「私たちは英語で勉強してきましたが、先生は私が絶対にオリジナルバージョンを見なければならないと言いました」と、英国出身の演劇学生であるSophia-Roseは言います。
「私はそれが大好きです、それが意味をなさないという事実は、私には理にかなっています。そして、オリジナルでそれを見て、この小さな劇場で演奏するすべての俳優と、長年にわたってそれを続けてきた人々について考えることは、本当に特別です。」
外国の観客を奨励するために、最近水曜日に英語の字幕が導入され、パリオリンピックとパラリンピックで毎日の特集になります。
それは便利ですが、「観客は俳優を見るよりも読むために見上げる傾向がある」ので、少し当惑するかもしれません、とベイリーは指摘します。
おそらくイオネスコは承認したでしょう。それはすべてライブシアターの予測不可能性の一部です。
時々、会社はステージ上の配偶者とジェンダーの役割を交換するなど、独自の不条理なタッチを追加しました。
「私はスミス夫人を演じましたが、ドラァグクイーンとしてではなく、衣装だけで、化粧やかつらはありません」とベイリーは言います。
「それは夢でした!私はハゲのスミス夫人でした。そして、彼女はソプラノではありませんでした!
それは完全に適切です:とにかくイオネスコの劇には、ソプラノ、ハゲ、またはそれ以外の人はいませんでした。
https://www.rfi.fr/en/culture/20240430-secret-success-world-longest-running-play-bald-soprano-ionesco-paris-huchette-theatre